Book Chapter


Anthony Pym

The Routledge Handbook of Translation and Technology | Routledge - Taylor & Francis | Published : 2020


Understood as the relative excellence of a translation product or process, quality can be measured in many ways, including automatic comparison metrics, evaluation by translators, evaluation by monolingual end users, time required for postediting, time required for non-translation (language learning), process regulation, user satisfaction, and translator satisfaction. Behind all these measures there lie a series of human judgements and work-process considerations. In order to draw out those human aspects of quality, a critical appraisal is made of five relations involved: 1) Automatic evaluation metrics appear to measure equivalence to a start text but in effect adopt a reference translation..

View full abstract

University of Melbourne Researchers